赤毛のアン27章37
"I didn't say anything when Josie said that to me," Anne confided that evening to Marilla, who was lying on the sofa after one of her headaches, "because I thought it was part of my punishment and I ought to bear it patiently. It's hard to be told you look like a scarecrow and I wanted to say something back. But I didn't. I just swept her one scornful look and then I forgave her. It makes you feel very virtuous when you forgive people, doesn't it?
confide:打ち明ける
headache:頭痛
punishment:罰
bear:我慢する
patiently:辛抱して
scarecrow:かかし
sweep:サッと通過する
scornful look:ばかにした顔つき
forgive:勘弁する
virtuous:有徳の
「ジョシーにそう言われても黙っていたわ」いつもの頭痛でソファに横になっているマリラにその夜アンは打ち明けた。「だって、そう言われるのも罰のひとつだし、じっと我慢しなくちゃと思ってたから。かかしみたいって言われるのは辛いわ、言い返したかったけど、そうしなかった。ただ軽蔑した目でみただけで許してあげたわ。人を許すととても立派なことをした気分になるでしょう?
時事英語はこちら
confide:打ち明ける
headache:頭痛
punishment:罰
bear:我慢する
patiently:辛抱して
scarecrow:かかし
sweep:サッと通過する
scornful look:ばかにした顔つき
forgive:勘弁する
virtuous:有徳の
「ジョシーにそう言われても黙っていたわ」いつもの頭痛でソファに横になっているマリラにその夜アンは打ち明けた。「だって、そう言われるのも罰のひとつだし、じっと我慢しなくちゃと思ってたから。かかしみたいって言われるのは辛いわ、言い返したかったけど、そうしなかった。ただ軽蔑した目でみただけで許してあげたわ。人を許すととても立派なことをした気分になるでしょう?
時事英語はこちら