赤毛のアン26章5 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン26章5

None of the Sloanes would have any dealings with the Bells, because the Bells had declared that the Sloanes had too much to do in the program, and the Sloanes had retorted that the Bells were not capable of doing the little they had to do properly. Finally, Charlie Sloane fought Moody Spurgeon MacPherson, because Moody Spurgeon had said that Anne Shirley put on airs about her recitations, and Moody Spurgeon was "licked"; consequently Moody Spurgeon's sister, Ella May, would not "speak" to Anne Shirley all the rest of the winter. With the exception of these trifling frictions, work in Miss Stacy's little kingdom went on with regularity and smoothness.

declare:宣言する
retort:~に反論する
put on airs:威張る,気取る
recitation:暗唱
lick:負かす
consequently:従って
with the exception of:~を別として
trifling:微々たる
friction:不和,あつれき
kingdom:王国
regularity:秩序
smoothness:滑らかさ

スローン家の子どもたちはベル家の子どもたちを相手にしなかった。スローンの子たちはプログラムでやることが多すぎるわとベルが言い、それに対してスローンたちは、ベルたちはやらなくちゃいけないわずかなこともやれないと反撃したからだ。最後には、チャーリー・スローンがムーディ・スパージョン・マクファーソンと喧嘩した。アン・シャーリーは朗読のことで偉そうにしているとムーディ・スパージョンが言ったからで、そのためムーディが「やっつけ」られたのだった;そういうわけで、ムーディ・スパージョンの妹エラ・メイはその冬中アン・シャーリーに「声をかける」ことはしなかった。こういったちょっとしたいさかいはあったけれど、ステーシー先生の小さな王国はいつものように平穏に続いていた。

時事英語はこちら