赤毛のアン24章25
That was Marilla's exclusive duty; if it had been his he would have been worried over frequent conflicts between inclination and said duty. As it was, he was free to, "spoil Anne"--Marilla's phrasing--as much as he liked. But it was not such a bad arrangement after all; a little "appreciation" sometimes does quite as much good as all the conscientious "bringing up" in the world.
exclusive:独占的な
conflict:対立
inclination:好意
said:前述の
duty:義務,務め
as it was:しかしそうではなかったから,実際では
spoil:~を甘やかす
phrasing:言い回し
arrangement:取り決め
appreciation:好意的評価
conscientious:実直な,まじめな
責任はマリラだけにある;自分に責任があるのなら、愛情と責任の狭間で心配ばかりしていただろう。現実には、マシューは好きなだけアンを甘やかす(マリラの言い草だが)ことができる。だが総じてこのやり方は悪くない;ちょっとした「甘やかし」はときには真面目一点張りの「しつけ」と同じほど良い効果をもたらす。
第24章終わり
時事英語はこちら
exclusive:独占的な
conflict:対立
inclination:好意
said:前述の
duty:義務,務め
as it was:しかしそうではなかったから,実際では
spoil:~を甘やかす
phrasing:言い回し
arrangement:取り決め
appreciation:好意的評価
conscientious:実直な,まじめな
責任はマリラだけにある;自分に責任があるのなら、愛情と責任の狭間で心配ばかりしていただろう。現実には、マシューは好きなだけアンを甘やかす(マリラの言い草だが)ことができる。だが総じてこのやり方は悪くない;ちょっとした「甘やかし」はときには真面目一点張りの「しつけ」と同じほど良い効果をもたらす。
第24章終わり
時事英語はこちら