赤毛のアン24章23 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン24章23

Anne sighed and betook herself to the back yard, over which a young new moon was shining through the leafless poplar boughs from an apple-green western sky, and where Matthew was splitting wood. Anne perched herself on a block and talked the concert over with him, sure of an appreciative and sympathetic listener in this instance at least.

sigh:ため息をつく
betake oneself to:~へ行く
leafless:葉のない,落葉した
poplar:ポプラ
bough:大枝,主枝
split:~を割る
perch oneself on:~に腰掛ける
appreciative:真価がわかる,感謝している
sympathetic listener:人の話を親身に聞いてくれる人
in this instance:この場合,今回は

アンはため息をついて裏手の庭に行くと、青りんご色の西の空から、葉の落ちたポプラの枝を通して新月が輝いているのが見える。庭ではマシューが薪を割っていた。アンは薪のブロックの上に座りコンサートのことについてマシューと話をする。少なくとも今、その価値を認めて親身になって聞いてくれるのはマシューだ。

時事英語はこちら