赤毛のアン23章40 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン23章40

Even Josie Pye came to see me. I received her as politely as I could, because I think she was sorry she dared me to walk a ridgepole. If I had been killed she would had to carry a dark burden of remorse all her life. Diana has been a faithful friend. She's been over every day to cheer my lonely pillow.

politely:礼儀正しく,丁寧に
ridgepole:棟木
burden:重荷
remorse:後悔
faithful friend:誠実な友人
pillow:まくら

ジョシー・パイもお見舞いに来たわ。それはもう丁寧にお見舞いを受けたわ。棟木を歩くように私に挑戦したのを後悔していると思うから。私が死んでいたら、一生暗い重荷を負って生きていかなくてはならないでしょうね。ダイアナは誠実ね。孤独な私を慰めに毎日来てくれる。

時事英語はこちら