赤毛のアン23章26 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン23章26

"I might have known you'd go and do something of the sort when I let you go to that party," said Marilla, sharp and shrewish in her very relief. "Bring her in here, Mr. Barry, and lay her on the sofa. Mercy me, the child has gone and fainted!"

shrewish:ガミガミ言う,意地悪な
relief:安堵
Mercy!:まあ!,なんと!
faint:気絶する

「パーティに行くのを許したとき、こういうことをやらかすのじゃないかと分かってたよ」安心したため、マリラはきつい口調で意地悪そうに言った。「アンを中に入れてソファに寝かせてくださいな、バリーさん。まあ、この子ったら気を失ったわ」

時事英語はこちら