赤毛のアン23章4
First of all Carrie Sloane dared Ruby Gillis to climb to a certain point in the huge old willow tree before the front door; which Ruby Gillis, albeit in mortal dread of the fat green caterpillars with which said tree was infested and with the fear of her mother before her eyes if she should tear her new muslin dress, nimbly did, to the discomfiture of the aforesaid Carrie Sloane.
first of all:(まず)第一に
willow tree:ヤナギ
albeit:~にもかかわらず
mortal:ひどい
dread:恐怖
caterpillar:毛虫
infested with:~がはびこっている
tear:~を引き裂く
muslin:メリンス,白の薄い平織り綿布
nimbly:素早く
discomfiture:当惑,狼狽
aforesaid:前述の
まずカリー・スローンが玄関前にある古くて大きな柳の木をある高さまで登ってみたらとルビー・ギリスに挑戦した;その挑戦に対して、その木にはひどく嫌っている丸々とした緑色の毛虫が群がり、また新しいモスリンの服が破れでもしたら母親に叱られるのを恐れながらも、カリーが当惑するほどにさっさとやってのけた。
時事英語はこちら
first of all:(まず)第一に
willow tree:ヤナギ
albeit:~にもかかわらず
mortal:ひどい
dread:恐怖
caterpillar:毛虫
infested with:~がはびこっている
tear:~を引き裂く
muslin:メリンス,白の薄い平織り綿布
nimbly:素早く
discomfiture:当惑,狼狽
aforesaid:前述の
まずカリー・スローンが玄関前にある古くて大きな柳の木をある高さまで登ってみたらとルビー・ギリスに挑戦した;その挑戦に対して、その木にはひどく嫌っている丸々とした緑色の毛虫が群がり、また新しいモスリンの服が破れでもしたら母親に叱られるのを恐れながらも、カリーが当惑するほどにさっさとやってのけた。
時事英語はこちら