赤毛のアン21章53
"I don't know as that's much benefit when you're always making new ones."
"Oh, don't you see, Marilla? There must be a limit to the mistakes one person can make, and when I get to the end of them, then I'll be through with them. That's a very comforting thought."
"Well, you'd better go and give that cake to the pigs," said Marilla. "It isn't fit for any human to eat, not even Jerry Boute."
benefit:利益
through with:~を終える
fit for:~向きの
「それがどれほどいいことなのかわからないね、何しろいつだって新しい間違いをしでかすんだからね」
「あら、分からない、マリラ? 人が犯す過ちには限界があるはずよ。だからその限界までいけばもう過ちを犯すこともないわ。そう考えると気持ちが楽になるわね」
「さあ、そのケーキを豚にあげなさい」とマリラは言う。「人が食べるのは無理だね、たとえジェリー・ブオテでもね」
21章終わり
時事英語はこちら
"Oh, don't you see, Marilla? There must be a limit to the mistakes one person can make, and when I get to the end of them, then I'll be through with them. That's a very comforting thought."
"Well, you'd better go and give that cake to the pigs," said Marilla. "It isn't fit for any human to eat, not even Jerry Boute."
benefit:利益
through with:~を終える
fit for:~向きの
「それがどれほどいいことなのかわからないね、何しろいつだって新しい間違いをしでかすんだからね」
「あら、分からない、マリラ? 人が犯す過ちには限界があるはずよ。だからその限界までいけばもう過ちを犯すこともないわ。そう考えると気持ちが楽になるわね」
「さあ、そのケーキを豚にあげなさい」とマリラは言う。「人が食べるのは無理だね、たとえジェリー・ブオテでもね」
21章終わり
時事英語はこちら