赤毛のアン21章21
"It's very naughty of you to speak so about Mr. Bell," said Marilla severely. "Mr. Bell is a real good man."
"Oh, of course he's good," agreed Anne, "but he doesn't seem to get any comfort out of it. If I could be good I'd dance and sing all day because I was glad of it. I suppose Mrs. Allan is too old to dance and sing and of course it wouldn't be dignified in a minister's wife. But I can just feel she's glad she's a Christian and that she'd be one even if she could get to heaven without it."
naughty:悪い
severely:厳しく
comfort:慰め
dignified:品位のある,威厳のある
「ベルさんのことをそんなふうに言うなんて悪い子だね」マリラはたしなめる。「ベルさんはいい人だよ」
「もちろんいい人よ」アンは頷く。「でもね、いい人だからってそれを喜んでるとは思えないわ。私がいい人なら嬉しくって一日中でも踊ったり歌ったりしてるわね。アランさんは踊ったり歌ったりするには年がいき過ぎてるわ。それに牧師の妻としては威厳に欠けるでしょうけど。でも私は感覚的に分かるのよ、アランさんはキリスト教徒であること、そういうことがなくて天国に行けたとしてもキリスト教徒であることに満足してるって」
時事英語はこちら
"Oh, of course he's good," agreed Anne, "but he doesn't seem to get any comfort out of it. If I could be good I'd dance and sing all day because I was glad of it. I suppose Mrs. Allan is too old to dance and sing and of course it wouldn't be dignified in a minister's wife. But I can just feel she's glad she's a Christian and that she'd be one even if she could get to heaven without it."
naughty:悪い
severely:厳しく
comfort:慰め
dignified:品位のある,威厳のある
「ベルさんのことをそんなふうに言うなんて悪い子だね」マリラはたしなめる。「ベルさんはいい人だよ」
「もちろんいい人よ」アンは頷く。「でもね、いい人だからってそれを喜んでるとは思えないわ。私がいい人なら嬉しくって一日中でも踊ったり歌ったりしてるわね。アランさんは踊ったり歌ったりするには年がいき過ぎてるわ。それに牧師の妻としては威厳に欠けるでしょうけど。でも私は感覚的に分かるのよ、アランさんはキリスト教徒であること、そういうことがなくて天国に行けたとしてもキリスト教徒であることに満足してるって」
時事英語はこちら