赤毛のアン20章30 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン20章30

When she reached Mr. William Bell's field she fled across it as if pursued by an army of white things, and arrived at the Barry kitchen door so out of breath that she could hardly gasp out her request for the apron pattern. Diana was away so that she had no excuse to linger. The dreadful return journey had to be faced. Anne went back over it with shut eyes, preferring to take the risk of dashing her brains out among the boughs to that of seeing a white thing. When she finally stumbled over the log bridge she drew one long shivering breath of relief.

flee:逃げる
pursue:追いかける
out of breath:息を切らして
gasp out:あえぎながら言う
excuse to:~する口実
linger:ぐずぐずする
dreadful:非常に恐ろしい
dash:粉々に打ち砕く
stumble over:~につまずく
shiver:震える
relief:安堵

ウイリアム・ベルさんの地所まで来ると、白い何かの一団に追いかけられているかのようにそこを駆け抜け、息も切れぎれにバリーさんのキッチンにたどり着いた。エプロンの型をお願いする声も途切れがちだ。ダイアナは外出していたのでしばらく留まることもできない。アンは目を閉じて戻っていく。白いものを見るぐらいなら、枝に頭をぶつけたほうがましだと思った。ついに躓いてしまったが、それが丸木橋だと分かるとアンは大きく息をつき安堵した。

時事英語はこちら