赤毛のアン19章54
"But we were only in fun," persisted Anne. "I think you ought to forgive us, Miss Barry, now that we've apologized. And anyhow, please forgive Diana and let her have her music lessons. Diana's heart is set on her music lessons, Miss Barry, and I know too well what it is to set your heart on a thing and not get it. If you must be cross with anyone, be cross with me. I've been so used in my early days to having people cross at me that I can endure it much better than Diana can."
persist:しつこく主張する
forgive:容赦する,勘弁する
now that:(that 以下)した上は
apologize:謝る
set on:~に心を注ぐ
cross:腹を立てた
endure:耐える
「でも私たちは楽しんでいただけなんです」とアンは食い下がる。「バリーさん、こうして謝っているのだから許してくださらないでしょうか。私は駄目でもダイアナは許してあげて音楽のレッスンを受けさせてください。ダイアナは音楽のレッスンを受ける気になっているんです。その気になっているのにそれができないというのがどんなものか私にはよく分かります。どうしても怒りたいのであれば私を怒ってください。小さいときから怒られることには慣れていますから、ダイアナよりは我慢できますわ」
時事英語はこちら
persist:しつこく主張する
forgive:容赦する,勘弁する
now that:(that 以下)した上は
apologize:謝る
set on:~に心を注ぐ
cross:腹を立てた
endure:耐える
「でも私たちは楽しんでいただけなんです」とアンは食い下がる。「バリーさん、こうして謝っているのだから許してくださらないでしょうか。私は駄目でもダイアナは許してあげて音楽のレッスンを受けさせてください。ダイアナは音楽のレッスンを受ける気になっているんです。その気になっているのにそれができないというのがどんなものか私にはよく分かります。どうしても怒りたいのであれば私を怒ってください。小さいときから怒られることには慣れていますから、ダイアナよりは我慢できますわ」
時事英語はこちら