赤毛のアン19章49
With this encouragement Anne bearded the lion in its den--that is to say, walked resolutely up to the sitting-room door and knocked faintly. A sharp "Come in" followed.
encouragement:励まし
beard the lion in his den:虎穴に入る,強敵に大胆に立ち向かう
that is to say:すなわち
resolutely:堅く決心して
faintly:かすかに
こんな風に勇気づけられたアンは虎の穴に立ち向かった--つまり敢然と居間のドアのところまで歩いて行くと怖ず怖ずとノックした。「お入り」短く鋭い声が聞こえた。
時事英語はこちら
encouragement:励まし
beard the lion in his den:虎穴に入る,強敵に大胆に立ち向かう
that is to say:すなわち
resolutely:堅く決心して
faintly:かすかに
こんな風に勇気づけられたアンは虎の穴に立ち向かった--つまり敢然と居間のドアのところまで歩いて行くと怖ず怖ずとノックした。「お入り」短く鋭い声が聞こえた。
時事英語はこちら