赤毛のアン19章15
"I think you ought to let Anne go, Marilla."
For a moment Marilla looked things not lawful to be uttered. Then she yielded to the inevitable and said tartly:
"Very well, she can go, since nothing else'll please you."
Anne flew out of the pantry, dripping dishcloth in hand.
"Oh, Marilla, Marilla, say those blessed words again."
lawful:合法な
utter:口に出す
yield to:~に屈する
inevitable:不可避の,仕方ない
tartly:辛辣に
drip:ポタポタと落ちる,滴が漏れる
dishcloth:ふきん,皿ふき
blessed:喜ばしい,ありがたい
「アンを行かせてもいいんじゃないかな、マリラ」
しばらくは相手にしても仕方がないと思っていたが、それも無駄だと悟り、マリラはきつい調子でこう言った:
「いいでしょう、行かせましょう。そうしなければ気に入らないんでしょうから」
アンはふきんを手にしたまま食器室から飛び出てきた。
「マリラ、マリラ、もう一度その素敵な言葉を言って」
時事英語はこちら
For a moment Marilla looked things not lawful to be uttered. Then she yielded to the inevitable and said tartly:
"Very well, she can go, since nothing else'll please you."
Anne flew out of the pantry, dripping dishcloth in hand.
"Oh, Marilla, Marilla, say those blessed words again."
lawful:合法な
utter:口に出す
yield to:~に屈する
inevitable:不可避の,仕方ない
tartly:辛辣に
drip:ポタポタと落ちる,滴が漏れる
dishcloth:ふきん,皿ふき
blessed:喜ばしい,ありがたい
「アンを行かせてもいいんじゃないかな、マリラ」
しばらくは相手にしても仕方がないと思っていたが、それも無駄だと悟り、マリラはきつい調子でこう言った:
「いいでしょう、行かせましょう。そうしなければ気に入らないんでしょうから」
アンはふきんを手にしたまま食器室から飛び出てきた。
「マリラ、マリラ、もう一度その素敵な言葉を言って」
時事英語はこちら