赤毛のアン19章7
"You can calm down then, because you're not going. You're better at home in your own bed, and as for that club concert, it's all nonsense, and little girls should not be allowed to go out to such places at all."
calm down:落ち着く
as for:~については
「それなら心配ないから落ち着きなさい。あんたは行かないんだからね。家でおとなしく寝ているんだよ。あのクラブのコンサートと言えば、まったくくだらないね。そんなところに小さな女の子が行くのは許されません」
時事英語はこちら
calm down:落ち着く
as for:~については
「それなら心配ないから落ち着きなさい。あんたは行かないんだからね。家でおとなしく寝ているんだよ。あのクラブのコンサートと言えば、まったくくだらないね。そんなところに小さな女の子が行くのは許されません」
時事英語はこちら