赤毛のアン18章46
Diana left me to stir it while she buttered the plates and I forgot and let it burn; and then when we set it out on the platform to cool the cat walked over one plate and that had to be thrown away. But the making of it was splendid fun. Then when I came home Mrs. Barry asked me to come over as often as I could and Diana stood at the window and threw kisses to me all the way down to Lover's Lane. I assure you, Marilla, that I feel like praying tonight and I'm going to think out a special brand-new prayer in honor of the occasion."
stir:かき混ぜる
butter:バターを塗る
platform:台
throw away:投げ捨てる
splendid:素晴らしい
pray:祈る
brand-new:真新しい
prayer:祈り
in honor of:~に敬意を表して,~を祝って
ダイアナがお鍋にバターを塗って私がタフィーをかき混ぜるのだけどすっかり忘れて焦がしてしまったの;それからね、タフィーを冷やそうと家の外の台の上に置いたら、猫がまたいじゃって、それは捨てなくちゃならないでしょ。でも作るのはとっても楽しかった。家に帰る時間になるとね、しょっちゅう来てねってバリーさんが私に言うの。ダイアナは窓際に立って、私が恋人の道に来るまでずっと投げキッスをしてくれたわ。ねえ、マリラ、今夜はお祈りしたい気分。今日の出来事を記念して特別性の誰も聞いたことのないお祈りを考えるつもり」
18章終わり
時事英語はこちら
stir:かき混ぜる
butter:バターを塗る
platform:台
throw away:投げ捨てる
splendid:素晴らしい
pray:祈る
brand-new:真新しい
prayer:祈り
in honor of:~に敬意を表して,~を祝って
ダイアナがお鍋にバターを塗って私がタフィーをかき混ぜるのだけどすっかり忘れて焦がしてしまったの;それからね、タフィーを冷やそうと家の外の台の上に置いたら、猫がまたいじゃって、それは捨てなくちゃならないでしょ。でも作るのはとっても楽しかった。家に帰る時間になるとね、しょっちゅう来てねってバリーさんが私に言うの。ダイアナは窓際に立って、私が恋人の道に来るまでずっと投げキッスをしてくれたわ。ねえ、マリラ、今夜はお祈りしたい気分。今日の出来事を記念して特別性の誰も聞いたことのないお祈りを考えるつもり」
18章終わり
時事英語はこちら