赤毛のアン18章44 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン18章44

"And that is true, Marilla. We're going to ask Mr. Phillips to let us sit together in school again, and Gertie Pye can go with Minnie Andrews. We had an elegant tea. Mrs. Barry had the very best china set out, Marilla, just as if I was real company. I can't tell you what a thrill it gave me. Nobody ever used their very best china on my account before. And we had fruit cake and pound cake and doughnuts and two kinds of preserves, Marilla. And Mrs. Barry asked me if I took tea and said 'Pa, why don't you pass the biscuits to Anne?' It must be lovely to be grown up, Marilla, when just being treated as if you were is so nice."

"I don't know about that," said Marilla, with a brief sigh.

elegant:上品な
china:磁器
company:訪問者
thrill:ゾクゾクする感じ
on my account:わざわざ
preserve:果物の砂糖煮
sigh:ため息

「それは本当のことね、マリラ」私たち、フィリップ先生にお願いして教室でまた隣同士に座らせてもらうつもり。ガーティ・パイはミニー・アンドリュースと一緒に座ればいいから。それからね、優雅にお茶をいただいたの。バリーさんが最上級の磁器を出してくれてね、本物のお客になった気分。どれほど感激したか言葉に表せないわ。今まで私のためにってわざわざ最高級の磁器を出してくれた人はいないもの。それでね、マリラ、私たち、フルーツケーキ、パウンドケーキ、ドーナツ、果物の砂糖煮を2種類食べたの。バリーさんがお茶は如何って私に尋ねて、『お父さん、アンにビスケットを勧めてね』なんて言うの。大人になるってきっと素敵なことよね、マリラ。だって大人みたいにもてなされるだけでもとっても素敵なんだもの」

「さあ、どうなんだかね」と言いつつマリラはホッとため息をついた。

時事英語はこちら