赤毛のアン18章22
The night was clear and frosty, all ebony of shadow and silver of snowy slope; big stars were shining over the silent fields; here and there the dark pointed firs stood up with snow powdering their branches and the wind whistling through them. Anne thought it was truly delightful to go skimming through all this mystery and loveliness with your bosom friend who had been so long estranged.
frosty:霜の降りた
ebony:漆黒の
pointed:先のとがった
fir:モミ
powder:~に粉末を振り掛ける
skim:かすめて飛ぶ,ザッと読む
bosom friend:親友
estrange:疎遠にする
夜の空気は氷のように冷たく澄んでいる。あたりは漆黒の影と銀色に光る雪の斜面。物音一つ聞こえない原っぱを見上げると大きく星々が輝いている。あちこちに先端を針のように伸ばしたモミの木が枝に粉雪を積もらせて立ち、その木々の間を風が唸りをあげて通って行く。長く離ればなれになった親友とこれほど神秘的で美しい情景の中を走り抜けていくのはなんと気持ちのよいことだろうとアンは考えていた。
時事英語はこちら
frosty:霜の降りた
ebony:漆黒の
pointed:先のとがった
fir:モミ
powder:~に粉末を振り掛ける
skim:かすめて飛ぶ,ザッと読む
bosom friend:親友
estrange:疎遠にする
夜の空気は氷のように冷たく澄んでいる。あたりは漆黒の影と銀色に光る雪の斜面。物音一つ聞こえない原っぱを見上げると大きく星々が輝いている。あちこちに先端を針のように伸ばしたモミの木が枝に粉雪を積もらせて立ち、その木々の間を風が唸りをあげて通って行く。長く離ればなれになった親友とこれほど神秘的で美しい情景の中を走り抜けていくのはなんと気持ちのよいことだろうとアンは考えていた。
時事英語はこちら