赤毛のアン16章56
"My last hope is gone," she told Marilla. "I went up
and saw Mrs. Barry myself and she treated me very
insultingly. Marilla, I do NOT think she is a well-bred
woman. There is nothing more to do except to pray and
I haven't much hope that that'll do much good because,
Marilla, I do not believe that God Himself can do
very much with such an obstinate person as Mrs. Barry."
insultingly:侮辱的に
well-bred:育ちの良い,上品な
pray:祈る
do good:役立つ,効がある
do with:我慢できない,きらいだ
obstinate:頑固な
「最後の望みが絶たれてしまったわ」アンはマリラに話す。
「バリーさんのところに行ってお会いしたけど、けんもほろ
ろ。マリラ、私はね、あの人の育ちがいいなんてちっとも思
わない。もうお祈りするしかないけど、それだって効き目が
あるなんて期待できない。神様だってバリーさんのような頑
固な人には我慢出来っこないもの」
時事英語はこちら
and saw Mrs. Barry myself and she treated me very
insultingly. Marilla, I do NOT think she is a well-bred
woman. There is nothing more to do except to pray and
I haven't much hope that that'll do much good because,
Marilla, I do not believe that God Himself can do
very much with such an obstinate person as Mrs. Barry."
insultingly:侮辱的に
well-bred:育ちの良い,上品な
pray:祈る
do good:役立つ,効がある
do with:我慢できない,きらいだ
obstinate:頑固な
「最後の望みが絶たれてしまったわ」アンはマリラに話す。
「バリーさんのところに行ってお会いしたけど、けんもほろ
ろ。マリラ、私はね、あの人の育ちがいいなんてちっとも思
わない。もうお祈りするしかないけど、それだって効き目が
あるなんて期待できない。神様だってバリーさんのような頑
固な人には我慢出来っこないもの」
時事英語はこちら