赤毛のアン16章42 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン16章42

"I never tasted it," said Anne. "I thought it was
the cordial. I meant to be so--so--hospitable. Diana
got awfully sick and had to go home. Mrs. Barry told
Mrs. Lynde she was simply dead drunk. She just laughed
silly-like when her mother asked her what was the
matter and went to sleep and slept for hours. Her
mother smelled her breath and knew she was drunk.
She had a fearful headache all day yesterday. Mrs.
Barry is so indignant. She will never believe but
what I did it on purpose."

hospitable:温かくもてなす,歓待する
dead drunk:泥酔して
indignant:怒った
on purpose:わざと,故意に

「飲んだことないもの」とアンは答える。「コーディアル
と思ったのよ。精一杯もてなそうと思ったんだわ。だけど
ダイアナは気分が悪くなって帰らなくちゃならなくなった。
リンドさんがバリーさんから聞いたところによると、ダイ
アナは泥酔していたって。一体どうしたのか尋ねても馬鹿
みたいに笑うだけで寝てしまった。何時間もね。バリーさ
んがダイアナの息を嗅いでみるとわかったのよ、酔っ払っ
てるって。ダイアナは昨日は一日中頭が痛かったって。バ
リーさんはかんかん。私がわざとしたとしか思えないって」



時事英語はこちら