赤毛のアン16章41
She went back to the kitchen with the wine bottle
in her hand. Her face was twitching in spite of herself.
"Anne, you certainly have a genius for getting into
trouble. You went and gave Diana currant wine instead
of raspberry cordial. Didn't you know the difference
yourself?"
twitch:ピクピク動く
in spite of oneself:思わず,つい
genius:才能
get into trouble:問題を起こす
currant:小粒の干しブドウ
cordial:コーディアル(幼児や子供向けの果汁シロップを水で薄めた甘い飲み物)
マリラはワインを手にしてキッチンに戻ってきた。思わずそ
の顔はひきつっている。
「アン、あんたって問題を起こすことにかけては天才だね。
ラズベリーコーディアルの代わりに干しぶどうのワインを
ダイアナに飲ませたのよ。飲んで違いが分からなかったの?」
時事英語はこちら
in her hand. Her face was twitching in spite of herself.
"Anne, you certainly have a genius for getting into
trouble. You went and gave Diana currant wine instead
of raspberry cordial. Didn't you know the difference
yourself?"
twitch:ピクピク動く
in spite of oneself:思わず,つい
genius:才能
get into trouble:問題を起こす
currant:小粒の干しブドウ
cordial:コーディアル(幼児や子供向けの果汁シロップを水で薄めた甘い飲み物)
マリラはワインを手にしてキッチンに戻ってきた。思わずそ
の顔はひきつっている。
「アン、あんたって問題を起こすことにかけては天才だね。
ラズベリーコーディアルの代わりに干しぶどうのワインを
ダイアナに飲ませたのよ。飲んで違いが分からなかったの?」
時事英語はこちら