赤毛のアン16章30
Marilla turned red as fire but she never said a word--
then. She just carried that sauce and pudding out and
brought in some strawberry preserves. She even offered
me some, but I couldn't swallow a mouthful. It was
like heaping coals of fire on my head. After Mrs.
Chester Ross went away, Marilla gave me a dreadful
scolding. Why, Diana, what is the matter?"
preserve:果物の砂糖煮
heap coals of fire upon someone's head:恨みに対し徳を行い(人)を恥じ入らせる
scold:~を叱る,説教する
マリラは顔を真赤にしたけど一言もいわなかった。ただ、
ソースとプディングをさげるとストロベリーの砂糖煮を持っ
てきたの。私にもそれを勧めてくれたけど、一口も喉を通
らなかったわ。優しくされればされるほど居たたまれない
気持ちになるのね。あらダイアナ、どうしたの?」
時事英語はこちら
then. She just carried that sauce and pudding out and
brought in some strawberry preserves. She even offered
me some, but I couldn't swallow a mouthful. It was
like heaping coals of fire on my head. After Mrs.
Chester Ross went away, Marilla gave me a dreadful
scolding. Why, Diana, what is the matter?"
preserve:果物の砂糖煮
heap coals of fire upon someone's head:恨みに対し徳を行い(人)を恥じ入らせる
scold:~を叱る,説教する
マリラは顔を真赤にしたけど一言もいわなかった。ただ、
ソースとプディングをさげるとストロベリーの砂糖煮を持っ
てきたの。私にもそれを勧めてくれたけど、一口も喉を通
らなかったわ。優しくされればされるほど居たたまれない
気持ちになるのね。あらダイアナ、どうしたの?」
時事英語はこちら