赤毛のアン16章21
When Anne came back from the kitchen Diana was drinking
her second glassful of cordial; and, being entreated
thereto by Anne, she offered no particular objection
to the drinking of a third. The tumblerfuls were
generous ones and the raspberry cordial was certainly
very nice.
"The nicest I ever drank," said Diana. "It's ever so
much nicer than Mrs. Lynde's, although she brags of
hers so much. It doesn't taste a bit like hers."
entreat:切望する,~に求める
thereto:さらに
objection:異論,反対
tumblerful:大コップ1杯
brag:自慢する
台所からアンが戻ってくると、ダイアナは2杯目のコーディ
アルを飲んでいた。そしてもう一杯欲しいと言われると、3
杯目を断る理由はアンにはなかった。気前よくたっぷり注が
れたラズベリーコーディアルはたしかにおいしかった。
「今まで飲んだなかで一番おいしいわ」とダイアナが言う。
「リンド婦人はご自分のコーディアルをとても自慢するけれ
ど、それよりずっとおいしいわ。全然違う」
時事英語はこちら
her second glassful of cordial; and, being entreated
thereto by Anne, she offered no particular objection
to the drinking of a third. The tumblerfuls were
generous ones and the raspberry cordial was certainly
very nice.
"The nicest I ever drank," said Diana. "It's ever so
much nicer than Mrs. Lynde's, although she brags of
hers so much. It doesn't taste a bit like hers."
entreat:切望する,~に求める
thereto:さらに
objection:異論,反対
tumblerful:大コップ1杯
brag:自慢する
台所からアンが戻ってくると、ダイアナは2杯目のコーディ
アルを飲んでいた。そしてもう一杯欲しいと言われると、3
杯目を断る理由はアンにはなかった。気前よくたっぷり注が
れたラズベリーコーディアルはたしかにおいしかった。
「今まで飲んだなかで一番おいしいわ」とダイアナが言う。
「リンド婦人はご自分のコーディアルをとても自慢するけれ
ど、それよりずっとおいしいわ。全然違う」
時事英語はこちら