赤毛のアン15章78
"Yes. That is I wouldn't say school to her again
until she said it herself. Depend upon it, Marilla,
she'll cool off in a week or so and be ready enough
to go back of her own accord, that's what, while,
if you were to make her go back right off, dear knows
what freak or tantrum she'd take next and make more
trouble than ever. The less fuss made the better,
in my opinion.
depend upon it:だいじょうぶ,間違いない
cool off:頭を冷やす
of one's own accord:自発的に,自分から進んで
right off:すぐに
dear knows:誰にも分からない
freak:気紛れ
tantrum:癇癪
fuss:騒動
「そうよ。アンには学校という言葉は言わないわね、あの
子が自分から口にするまでは。大丈夫よ、マリラ。1週間も
すればアンは落ち着くわ。そうすれば学校に戻る気にもな
るでしょうよ。今すぐ無理にでも学校にやれば、アンが次
に何かやらかして事態をこれ以上ややこしくするかもしれ
ないじゃない。事を荒立てない方がいいと私は思うわ。
時事英語はこちら
until she said it herself. Depend upon it, Marilla,
she'll cool off in a week or so and be ready enough
to go back of her own accord, that's what, while,
if you were to make her go back right off, dear knows
what freak or tantrum she'd take next and make more
trouble than ever. The less fuss made the better,
in my opinion.
depend upon it:だいじょうぶ,間違いない
cool off:頭を冷やす
of one's own accord:自発的に,自分から進んで
right off:すぐに
dear knows:誰にも分からない
freak:気紛れ
tantrum:癇癪
fuss:騒動
「そうよ。アンには学校という言葉は言わないわね、あの
子が自分から口にするまでは。大丈夫よ、マリラ。1週間も
すればアンは落ち着くわ。そうすれば学校に戻る気にもな
るでしょうよ。今すぐ無理にでも学校にやれば、アンが次
に何かやらかして事態をこれ以上ややこしくするかもしれ
ないじゃない。事を荒立てない方がいいと私は思うわ。
時事英語はこちら