赤毛のアン15章49
"There's a great deal of difference between being
called a crow and being called carrots," said Anne
with dignity. "Gilbert Blythe has hurt my feelings
EXCRUCIATINGLY, Diana."
crow:カラス
with dignity:いかめしく,厳然として
excruciatingly:耐え難いほどに
「カラスと呼ばれるのとニンジンって言われるのじゃ全然
違うわよ」とアンはいかめしく言った。「ギルバート・ライ
スはね、私の心をと~っても傷つけたのよ、ダイアナ」
時事英語はこちら
called a crow and being called carrots," said Anne
with dignity. "Gilbert Blythe has hurt my feelings
EXCRUCIATINGLY, Diana."
crow:カラス
with dignity:いかめしく,厳然として
excruciatingly:耐え難いほどに
「カラスと呼ばれるのとニンジンって言われるのじゃ全然
違うわよ」とアンはいかめしく言った。「ギルバート・ライ
スはね、私の心をと~っても傷つけたのよ、ダイアナ」
時事英語はこちら