赤毛のアン15章41 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン15章41

"Anne Shirley, what does this mean?" he said angrily.
Anne returned no answer. It was asking too much of
flesh and blood to expect her to tell before the
whole school that she had been called "carrots."
Gilbert it was who spoke up stoutly.

"It was my fault Mr. Phillips. I teased her."

Mr. Phillips paid no heed to Gilbert.

flesh and blood:具体性
stoutly:平然として
tease:からかう
pay heed:注意を払う

「アン・シャーリー、これは一体どういうことなのだね?」
と腹立たしげに問いただしたが、アンは何も答えない。
「ニンジン」と呼ばれましたとクラスのみんなの前で話す
のはアンにはあまりにも耐え難い。代わりに平然と声をあ
げたのはギルバートだ。

「フィリップ先生、悪いのは僕です。アンをからかったの
です」

フィリップ先生はギルバートを無視した。


時事英語はこちら