赤毛のアン15章39 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン15章39

"You mean, hateful boy!" she exclaimed passionately.
"How dare you!"

And then--thwack! Anne had brought her slate down
on Gilbert's head and cracked it--slate not head--
clear across.

mean:意地悪な
passionately:激しく,激怒して
thwack:~をピシャリと打つ
crack:割る
clear:きれいな
across:十字形に交差して

「意地悪で、憎らしい子!」怒りに震えながらアンは叫んだ。
「よくもこんなことを!」

そう言って--バン! アンは自分の石板をギルバートの頭
に打ち下ろし割ってしまった--頭ではなく石板だが--見
事に十字に割れた。



時事英語はこちら