赤毛のアン14章40 | 赤毛のアンで英語のお勉強

赤毛のアン14章40

That evening Marilla told the whole story to Matthew
over her stocking basket.

"I'm willing to own up that I made a mistake," she
concluded candidly, "but I've learned a lesson. I
have to laugh when I think of Anne's 'confession,'
although I suppose I shouldn't for it really was a
falsehood. But it doesn't seem as bad as the other
would have been, somehow, and anyhow I'm responsible
for it. That child is hard to understand in some
respects. But I believe she'll turn out all right
yet. And there's one thing certain, no house will
ever be dull that she's in."

stocking basket:物入れのかご
own up:白状する,何もかも話す
make a mistake:誤りを犯す
conclude:判断を下す,断定する
candidly:率直に
learn a lesson:教訓を得る,経験で教えられる
falsehood:うそ
somehow:どういうわけか
anyhow:いずれにせよ
responsible for:~の責任がある
in some respects:どこか
turn out all right:すべてうまくいく
dull:退屈な

その夜マリラは、物入れのかご越しにマシューに一部始終
を話した。

「間違いを犯したというのは、喜んで認めるわ」マリラは
率直に言った。「それにしても、私も教えられたわね。ア
ンの『告白』のことを思うと思わず笑ってしまう。それは
嘘なんだから笑っちゃいけないとは思うんだけれどね。で
も他のことで嘘をつかれるよりはいいでしょう。いずれに
せよ、私の責任だしね。あの子は理解し難いところがある
わ。それでもあの子はまともになるでしょう。一つだけ確
かなことはね、あの子のいる家はもう決して退屈にはなら
ないってこと」


14章終わり






時事英語はこちら