赤毛のアン14章36
"No, it's only two o'clock. They won't be more than
well gathered yet and it'll be an hour before they
have tea. Wash your face and comb your hair and put
on your gingham. I'll fill a basket for you. There's
plenty of stuff baked in the house. And I'll get Jerry
to hitch up the sorrel and drive you down to the picnic
ground."
comb:(髪を)櫛で梳く
gingham dress:ギンガムチェック[格子柄]の綿の服
stuff:物,材料
hitch up:(牛・馬を車に)つなぐ
sorrel:栗毛の動物
「大丈夫よ。まだ2時になったばかりだもの。みんな集まっ
たところでしょうよ。お茶が始まるまでにまだ1時間はある
わ。顔を洗って髪を梳きなさい。チェックの服を着るのよ。
私はバスケットに食べ物を詰めるわね。家には焼いたお菓子
が沢山あるから。ジェリーに馬車を用意させて、あんたを
ピクニックの場所まで連れて行ってもらいましょう」
時事英語はこちら
well gathered yet and it'll be an hour before they
have tea. Wash your face and comb your hair and put
on your gingham. I'll fill a basket for you. There's
plenty of stuff baked in the house. And I'll get Jerry
to hitch up the sorrel and drive you down to the picnic
ground."
comb:(髪を)櫛で梳く
gingham dress:ギンガムチェック[格子柄]の綿の服
stuff:物,材料
hitch up:(牛・馬を車に)つなぐ
sorrel:栗毛の動物
「大丈夫よ。まだ2時になったばかりだもの。みんな集まっ
たところでしょうよ。お茶が始まるまでにまだ1時間はある
わ。顔を洗って髪を梳きなさい。チェックの服を着るのよ。
私はバスケットに食べ物を詰めるわね。家には焼いたお菓子
が沢山あるから。ジェリーに馬車を用意させて、あんたを
ピクニックの場所まで連れて行ってもらいましょう」
時事英語はこちら