赤毛のアン12章6
"Oh, I'm so sorry," said Anne, tears welling into her
eyes. "I never thought you'd mind. The roses and
buttercups were so sweet and pretty I thought they'd
look lovely on my hat. Lots of the little girls had
artificial flowers on their hats. I'm afraid I'm
going to be a dreadful trial to you. Maybe you'd
better send me back to the asylum. That would be
terrible; I don't think I could endure it; most
likely I would go into consumption; I'm so thin
as it is, you see. But that would be better than
being a trial to you."
well:沸き出る
buttercup:キンポウゲ
artificial:人工の
dreadful:ひどい
trial:試練
asylum:孤児院
consumption:肺病
「ごめんなさい」アンは目に涙を浮かべながら謝った。
「マリラが気にするなんて考えもしなかった。バラやキ
ンポウゲがとっても可愛くて綺麗だったから、帽子に飾
ると素敵に見えるわって思ったの。帽子に造花の花をつ
けている女の子が大勢いたわ。私って、マリラにひどく
重荷になるんじゃないかしら。私を孤児院に送り返した
ほうがいいかも。それって辛いわ、耐えられそうにない。
きっと肺病になるわね。今でもね、痩せているでしょ。
でもマリラの重荷になるよりもその方がいいわね」
時事英語はこちら
eyes. "I never thought you'd mind. The roses and
buttercups were so sweet and pretty I thought they'd
look lovely on my hat. Lots of the little girls had
artificial flowers on their hats. I'm afraid I'm
going to be a dreadful trial to you. Maybe you'd
better send me back to the asylum. That would be
terrible; I don't think I could endure it; most
likely I would go into consumption; I'm so thin
as it is, you see. But that would be better than
being a trial to you."
well:沸き出る
buttercup:キンポウゲ
artificial:人工の
dreadful:ひどい
trial:試練
asylum:孤児院
consumption:肺病
「ごめんなさい」アンは目に涙を浮かべながら謝った。
「マリラが気にするなんて考えもしなかった。バラやキ
ンポウゲがとっても可愛くて綺麗だったから、帽子に飾
ると素敵に見えるわって思ったの。帽子に造花の花をつ
けている女の子が大勢いたわ。私って、マリラにひどく
重荷になるんじゃないかしら。私を孤児院に送り返した
ほうがいいかも。それって辛いわ、耐えられそうにない。
きっと肺病になるわね。今でもね、痩せているでしょ。
でもマリラの重荷になるよりもその方がいいわね」
時事英語はこちら