赤毛のアン10章1
Marilla said nothing to Matthew about the affair that evening; but when Anne proved still refractory the next morning an explanation had to be made to account for her absence from the breakfast table. Marilla told Matthew the whole story, taking pains to impress him with a due sense of the enormity of Anne's behavior.
affair:事件
refractory:頑固な,手に負えない
account for:~を説明する
absence:不在 t
ake pains to:~するように心を砕く
impress:印象づける
due:十分な
enormity:非道
その晩、レイチェルの件についてマシュ ーには何も話さなかったが、翌朝になっても依然としてアンが折れないので、朝食になっても降りてこない言い訳をマリラはしなくてはならなかった。マシューに初めから終わりまで話した。アンの振る舞いがどれほどいけないことか説明するのに苦労をした。
affair:事件
refractory:頑固な,手に負えない
account for:~を説明する
absence:不在 t
ake pains to:~するように心を砕く
impress:印象づける
due:十分な
enormity:非道
その晩、レイチェルの件についてマシュ ーには何も話さなかったが、翌朝になっても依然としてアンが折れないので、朝食になっても降りてこない言い訳をマリラはしなくてはならなかった。マシューに初めから終わりまで話した。アンの振る舞いがどれほどいけないことか説明するのに苦労をした。