赤毛のアン9章28
Whereat Mrs. Rachel swept out and away--if a fat woman who always waddled COULD be said to sweep away--and Marilla with a very solemn face betook herself to the east gable.
whereat:その結果
sweep:サッと通る
waddle:よたよた歩く
solemn face:謹厳な顔つき
betake oneself to:~へ行く,~に向かう
gable:切妻
こう言い捨ててレイチェル夫人はさっさと立ち去った。もっとも、常にはよたよたとしか歩けない太った女性にさっさと、という言葉が使えるならだが。一方マリラは、これ以上ない真 面目な顔をしてイーストゲーブルに向かった。
whereat:その結果
sweep:サッと通る
waddle:よたよた歩く
solemn face:謹厳な顔つき
betake oneself to:~へ行く,~に向かう
gable:切妻
こう言い捨ててレイチェル夫人はさっさと立ち去った。もっとも、常にはよたよたとしか歩けない太った女性にさっさと、という言葉が使えるならだが。一方マリラは、これ以上ない真 面目な顔をしてイーストゲーブルに向かった。