赤毛のアン9章6
That bridge led Anne's dancing feet up over a wooded hill beyond, where perpetual twilight reigned under the straight, thick-growing firs and spruces; the only flowers there were myriads of delicate "June bells," those shyest and sweetest of woodland blooms, and a few pale, aerial starflowers, like the spirits of last year's blossoms. Gossamers glimmered like threads of silver among the trees and the fir boughs and tassels seemed to utter friendly speech.
perpetual:永久の
twilight:薄明かり,たそがれ
reign:支配する
fir:モミ
spruce:トウヒ,マツ科トウヒ属の常緑高木
myriad:無数の
June Bell:=Campanula rapunculoides(カンパヌラ,カンパニュラ,ジューンベル)
aerial:空気のように希薄な
starflower:星状の花をつける草本
gossamer:クモの巣
glimmer:かすかに光る,ほのかに見える
thread:糸
bough:大枝,主枝
tassel:房
utter:声に出す
その橋を踊るように渡って足を伸ばし、うっそうと木々の茂る丘まで行くと、そこはまっすぐに伸びたモミとトウヒのために昼なお暗い世界が広がっている。花といえば、無数に可愛らしいカンパヌラだけが、ひっそりと星状の花をつけている。森の中で一番内気だが可愛らしく、その淡い色合いは、昨年咲いた花の名残かとさえ思われる。木々やモミの枝にかかっているクモの巣は銀色に輝き、カンパヌラの房が親しげに話しかけているように思えた。
perpetual:永久の
twilight:薄明かり,たそがれ
reign:支配する
fir:モミ
spruce:トウヒ,マツ科トウヒ属の常緑高木
myriad:無数の
June Bell:=Campanula rapunculoides(カンパヌラ,カンパニュラ,ジューンベル)
aerial:空気のように希薄な
starflower:星状の花をつける草本
gossamer:クモの巣
glimmer:かすかに光る,ほのかに見える
thread:糸
bough:大枝,主枝
tassel:房
utter:声に出す
その橋を踊るように渡って足を伸ばし、うっそうと木々の茂る丘まで行くと、そこはまっすぐに伸びたモミとトウヒのために昼なお暗い世界が広がっている。花といえば、無数に可愛らしいカンパヌラだけが、ひっそりと星状の花をつけている。森の中で一番内気だが可愛らしく、その淡い色合いは、昨年咲いた花の名残かとさえ思われる。木々やモミの枝にかかっているクモの巣は銀色に輝き、カンパヌラの房が親しげに話しかけているように思えた。