赤毛のアン8章18
"Here is something for you to notice, Anne. When I tell you to do a thing I want you to obey me at once and not stand stock-still and discourse about it. Just you go and do as I bid you."
obey:従う
at once:すぐに
stock-still:じっと動かない
discourse:話をする bid:命じる
「アン、気をつけて欲しいことがひとつあるんだよ。なにかをしなさいって言われたときはすぐにすること。動こうとせずに、言われたことについてあれこれ言わないこと。言われたらさっさといってしなさい」
obey:従う
at once:すぐに
stock-still:じっと動かない
discourse:話をする bid:命じる
「アン、気をつけて欲しいことがひとつあるんだよ。なにかをしなさいって言われたときはすぐにすること。動こうとせずに、言われたことについてあれこれ言わないこと。言われたらさっさといってしなさい」