赤毛のアン2章27
in short, our discerning extraordinary observer
might have concluded that no commonplace soul
inhabited the body of this stray woman-child of
whom shy Matthew Cuthbert was so ludicrously afraid.
in short:つまり
discerning:洞察力のある
commonplace:ありふれた
inhabit:~に住む
stray:はぐれた
ludicrously:とても,ばかげたほど
つまり、並外れた観察者なら気付いたこととは、内気
なマシュー・カスバートが異様なほどに恐れる、半ば
大人の女性になった子供の肉体に、平凡な心など宿っ
ているはずがないと。
might have concluded that no commonplace soul
inhabited the body of this stray woman-child of
whom shy Matthew Cuthbert was so ludicrously afraid.
in short:つまり
discerning:洞察力のある
commonplace:ありふれた
inhabit:~に住む
stray:はぐれた
ludicrously:とても,ばかげたほど
つまり、並外れた観察者なら気付いたこととは、内気
なマシュー・カスバートが異様なほどに恐れる、半ば
大人の女性になった子供の肉体に、平凡な心など宿っ
ているはずがないと。