赤毛のアン1章03
it probably was conscious that Mrs. Rachel was
sitting at her window, keeping a sharp eye on
everything that passed, from brooks and children
up, and that if she noticed anything odd or out
of place she would never rest until she had
ferreted out the whys and wherefores thereof.
conscious:気付いて
keep an eye on:目を光らせる
from A up:Aのようなものまで(?)
odd:奇妙な
out of place:場違いな
ferret out:探し出す
the whys and wherefores thereof:その原因・理由
リンド夫人が窓際に座って、通り過ぎるものは小川で
あれ子どもであれすべてのものに鋭い目を向けている
ことに気づいているのかもしれない。変わったもの、
おかしなものに気がつくと、その理由がわかるまでリ
ンド夫人は落ち着かないのだ。
sitting at her window, keeping a sharp eye on
everything that passed, from brooks and children
up, and that if she noticed anything odd or out
of place she would never rest until she had
ferreted out the whys and wherefores thereof.
conscious:気付いて
keep an eye on:目を光らせる
from A up:Aのようなものまで(?)
odd:奇妙な
out of place:場違いな
ferret out:探し出す
the whys and wherefores thereof:その原因・理由
リンド夫人が窓際に座って、通り過ぎるものは小川で
あれ子どもであれすべてのものに鋭い目を向けている
ことに気づいているのかもしれない。変わったもの、
おかしなものに気がつくと、その理由がわかるまでリ
ンド夫人は落ち着かないのだ。