外国人に分かる日本語を | 終の棲家と大腿骨頸部骨折

  籠池氏問題以来 「忖度・ソンタク」がやたらに使われるように見受けられる。

日本人でも分からない人が多いのでは、私を含め(^_-)-☆、

当用漢字にあらず。

 マイナスの忖度とかビックリマーク 益々わからぬ、「フド」と読みたくなる。 

外国記者団の質疑応答を捌く優秀な翻訳者でも適当な訳語を見いだし難いのに!?

 

また、過剰な敬語も外国人には問題、ご出演、お書きになる、いらっしゃる、なさるetc.

 やたらにをつけるのもかえって嫌味。