寝る直前にやることは? ブログネタ:寝る直前にやることは? 参加中
本文はここから

原文:
我是個朝九晚五的上班族,
每天過著規律的生活,
偶爾客串著保姆的工作,
幫忙媽媽帶著我哥哥或妹妹的小孩o(^▽^)o
雖然,這樣的日子很忙碌,
但也算充實,

我的嗜好是動手做些手工藝,
在某些特別的日子,
我就會開始動手,製作些特別的裝飾品!
拿到廟裡去拜拜(*^o^*)


但在規律的生活裡,
要擠出空閒的時間來做,
實在是不簡單的事,

所以,唯一能善用的時間就只有睡覺前的這段時間,
有時候還會因為太沈迷於其中,
而忘了就寢的時間哩(*⌒∇⌒*)

雖然犧牲了睡眠的時間,
但所幸,做出來的作品得到了不錯的評價
一切的辛苦都是值得的( ̄▽ ̄)=3
附上其中的一項作品,
供大家欣賞囉~
我要繼續加油,
做出更多的作品出來~cc

日文翻譯:

私は朝9時から夕5時までのサラリーマンで
す、毎日規則の生活を過ぎて、た
まに特別出演している家政婦の仕事、
助けるお母さんは私の兄あるいは妹の子供o(^〓^)oを持って、この
ような日はとても忙しくて、しかし充実し
ていますと言えて、
私の嗜好は着手していくらかの手工芸をする
ので、いくつかの特別な日で
、私は着手を始めて、いくらかの特別な装飾品を作ります!
もらって廟の中でバイバイすります(*^o^*)

しかし規則の生活の中で、絞
り出して暇になる時間がしにきて
、本当に大したものな事で、
だから、唯一有効に使うことができる時間がただ眠る前のこの時間、時にはまたあまりにその中
で心を奪われることができ(ありえ)ますため、就寝する時
間のマイル(の*のか?のか?を忘れましたか?*)
睡眠の時間に命を捧げますが、しか
し幸いなことに、作る作品が悪くない評価のすべてのを得た
のは苦労しますすべて値打ちがある( ̄〓 ̄)=3です
その中の一つの作品を付け加えて、みん
なに〓~を鑑賞して私が引
き続き頑張るように供えて
、更に多くの作品をして出てきます~


新婚旅行で行った場所、行きたい場所は? ブログネタ:新婚旅行で行った場所、行きたい場所は? 参加中
本文はここから
結婚式場クチコミサイト【ウエディングパーク】

說到結婚旅行,
對於未婚的我來說,
真的是十分嚮往的一件事哩^O^
我一直對去日本玩十分的有興趣
但每次都無法成行,

近年來受到韓劇的影響,
也蠻想去韓國走一趟的,
但是,從去韓國玩回來的朋友卻跟我說:
「韓國還好,沒有想像中的好玩!┐( ̄ヘ ̄)┌」
可能是因為朋友是和父母去的關係吧(;^_^A
老人家去韓國不可能滑雪的(≡^∇^≡)
所以朋友的父親一直說無聊,不好玩(^o^;)

也有另一個朋友說:「很好玩啊!」
反應還真是兩極啊( ̄□ ̄;)

身邊的同事結婚旅行,
有的去歐洲、北海道、大阪等等。
(好像都以日本居多≧(´▽`)≦)

我的哥哥們則是去過巴厘島、夏威夷。
不過也有像妹妹這樣因為某些原因,
而把婚假都浪費掉的情形發生A=´、`=)ゞ


看來,想要去玩的地方還真多哩,
真的該好好規劃了!


日文翻譯:

結婚の旅行に話及んで、
未婚の私にとって、
本当に非常にあこがれる1件の事のマイルは私がずっと日本に合ってい
って10点(分)ラブラブ!

のを遊びます興味があるのでしかし毎回すべ
て本決まりとなることができなくて、


ここ数年来韓の劇の影響を受けて、ニコニコ
非常に韓国にも行って1のを歩きたくて、
しかし、
韓国の遊んで帰る友達に行って私と言います:
「韓国は悪くなくて、想像の中の面白い」( ̄_ ̄ i)

は友達が両親の行く関係は老人の家へ帰っていく韓国のスキーをすることがあり得な
いのはとだから友達の父がずっとつまらない
と言っているのなためかもしれなくて、
面白くありません( ̄□ ̄;)

同じく別の1人の友達は言います:「とても面白いです!」(≧▽≦)

反応はまた本当に両極そうです叫び

身の回りの同僚は結婚して旅行して
、あるものヨーロッパ、北海道、大阪などに行きます。
(すべて日本で多数を占めるようです)(=⌒▽⌒=)


私の兄達はバリ島、ハワイに行ったことがあるのです。ラブラブ

でもも妹のようでいくつかの原因のためこのようにして、
結婚休暇をすべて落ちる状況の発生に浪費しますハートブレイク


見たところ、遊びたい地方の更に本当の何マイルも、本当
によく計画を立てるべきでした!ドキドキ

あなたの美人度、宝石にたとえると? ブログネタ:あなたの美人度、宝石にたとえると? 参加中
本文はここから
あなたはどんなお仕事美人?
「お仕事美人診断」&「裏・美人日記」はこちら
さがしませんか。あなたを「美人」にする仕事。
あなたはどんなお仕事美人?
「お仕事美人診断」はこちら
さがしませんか「美人」になる仕事


<div style='width:100%;text-align:center;margin:0 auto;'><div style='width:100%;text-align:center;margin:0 auto;padding:2px 0;'><a href='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/','_blank'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/bn.gif' alt='あなたを「美人」にする仕事' width='246' height='42' border='0' /></a></div><div style='width:250px;height:395px;text-align:left;margin:0 auto;background:#000 url(http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/bg.jpg ) no-repeat;position:relative;'><div style='width:196px;height:92px;position:absolute;top:253px;left:50px;'><div style='width:196px;height:23px;position:relative;'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/6.gif' alt='' width='127' height='19' border='0' /><span style='color:#FFCAD6;font-size:8pt;padding:0 0 0 12px;vertical-align:5;'>30%</span></div><div style='width:196px;height:23px;position:relative;'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/21.gif' alt='' width='127' height='19' border='0' /><span style='color:#F7F5DE;font-size:8pt;padding:0 0 0 12px;vertical-align:5'>30%</span></div><div style='width:196px;height:23px;position:relative;'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/7.gif' alt='' width='127' height='19' border='0' /><span style='color:#A5CCF2;font-size:8pt;padding:0 0 0 12px;vertical-align:5;'>20%</span></div><div style='width:196px;height:23px;position:relative;'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/2.gif' alt='' width='127' height='19' border='0' /><span style='color:#FFA460;font-size:8pt;padding:0 0 0 12px;vertical-align:5;'>20%</span></div></div><div style='width:162px;height:25px;position:absolute;top:353px;left:46px;background:#000;'><a href='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/','_blank'><img src='http://www.manpowerjobnet.com/campaign0809/blog2/bt.gif' alt='あなたの美人度を診断' width='162' height='25' border='0' name='but' /></a></div></div></div>

以上是我的美人度測驗結果
我用的是我的中文名字去測的,
雖然不知道這樣是否會影響到結果的準確度,
不過故意取個日文名字,
這樣好像也挺怪的(^_^;)

但是用翻譯軟體看過之後,
雖然翻譯的不是很好,
看得出來還是有點準哩(≧▽≦)

說我在職場上是個很容易讓人信任的人、
會成為每個人諮詢的對象;

我覺得還蠻有趣的喔!
大家可以去試試看(≧▽≦)

日文翻譯:

以上は私の美人度(度合)テストの結果は私

が使いますの私の中国語の名前が測ったのなので

、このように結果の確率に影響するかどうかを知らないが、

でもわざと日本語の名前を取って、同じくとて

も責めますようですこのように(^_^;)

しかしソフトウェアを訳しますで見たことがあった後に、

翻訳のそんなに良くありませんますが、

それとも少し正確なマイルを見てとれます
私の在職する場内を言うのは個が人の信用の人を、
すべての人のコンサルティング

の対象になりやすいことができ(ありえ)ることです;

私は更に乱暴で面白いのがおうを感じます!

みんなはすこし見てみることができます(≧▽≦)