英語を上達させたい!
その一身で、外にいる間はできるだけ英語を使っています。(といっても機会少ないけど)
でも、日本人同士になるとどうしても日本語になってしまうのはなんでかな?
今日、日本人がパティシエのケーキショップに行ってきました。
(アメリカと比べると、日本のスイーツの方が断然いいです!見た目も味も(笑))
もちろん、英語でオーダー☆
ケーキを頼んだ後に日本人の店員さんが何かを尋ねます。
「~~~~~~?」
耳が追いつかず、てっきりケーキの話をしてるかと思った私は。
ケーキに何か違いがあるのかと思わず、聞きました。
ようは質問に対して質問で返してしまったのですよ!
そこで店員さんがとった行動は
「日本語わかりますか?」
思わず、うなずいてしまったけれど、まさかそんな風にかえってくると思いませんでした。
どうやら、店員さんは
「for here or to go?」と聞いてたらしいです。
私の耳がバカで、さらにその質問が来ると予想できなかったのは非常に申し訳ないのですが…
もし、私が日本語わからなかったら、この店員さんどうするのかな~?
とふと思いました。
自分のリスニング力の悪さと
もし自分の英語を聞き取ってもらえなかった時にどうすべきか
顧みる機会になりました。
その一身で、外にいる間はできるだけ英語を使っています。(といっても機会少ないけど)
でも、日本人同士になるとどうしても日本語になってしまうのはなんでかな?
今日、日本人がパティシエのケーキショップに行ってきました。
(アメリカと比べると、日本のスイーツの方が断然いいです!見た目も味も(笑))
もちろん、英語でオーダー☆
ケーキを頼んだ後に日本人の店員さんが何かを尋ねます。
「~~~~~~?」
耳が追いつかず、てっきりケーキの話をしてるかと思った私は。
ケーキに何か違いがあるのかと思わず、聞きました。
ようは質問に対して質問で返してしまったのですよ!
そこで店員さんがとった行動は
「日本語わかりますか?」
思わず、うなずいてしまったけれど、まさかそんな風にかえってくると思いませんでした。
どうやら、店員さんは
「for here or to go?」と聞いてたらしいです。
私の耳がバカで、さらにその質問が来ると予想できなかったのは非常に申し訳ないのですが…
もし、私が日本語わからなかったら、この店員さんどうするのかな~?
とふと思いました。
自分のリスニング力の悪さと
もし自分の英語を聞き取ってもらえなかった時にどうすべきか
顧みる機会になりました。