ハロウィンで深く考えてみる!
前回出てきた諸聖人の日とはなんでしょう?
諸聖人の日(しょせいじんのひ)は
カトリック教会の祝い日の一つで、
全ての聖人と殉教者を記念する日です。
日本では「万聖節」(ばんせいせつ)ともいわれるんですね。
諸聖人の日は、名前のとおり全ての聖人の日です。
カトリック教会の典礼暦では11月1日が諸聖人の日、
続く11月2日が死者の日となっているそうです。
英語で諸聖人の日は・・
「オール・ハロウズ(All Hallows)」、
「ハロウマス(Hallowmas)」とも表記されます。
アイルランドやケルトの習慣ではこの日の前の晩は
「ハロウ・イブ(Hallow Eve)」と呼ばれ、
キリスト教伝来以前から精霊たちを祭る夜だったそうです。
19世紀に移民によってアメリカ合衆国に持ち込まれたこの習慣が
「ハロウィン(Halloween)」です。
(「ハロウィン」は「ハロウ・イブ」がなまったものなんですね。)
言葉にはいろいろな歴史があるんですね。
現代に使っている言葉が、
100年たったら変化しているんでしょうか?
それとも、この「ハロウィン」という言葉は、
ここが終着点なんでしょうかね?
前回出てきた諸聖人の日とはなんでしょう?
諸聖人の日(しょせいじんのひ)は
カトリック教会の祝い日の一つで、
全ての聖人と殉教者を記念する日です。
日本では「万聖節」(ばんせいせつ)ともいわれるんですね。
諸聖人の日は、名前のとおり全ての聖人の日です。
カトリック教会の典礼暦では11月1日が諸聖人の日、
続く11月2日が死者の日となっているそうです。
英語で諸聖人の日は・・
「オール・ハロウズ(All Hallows)」、
「ハロウマス(Hallowmas)」とも表記されます。
アイルランドやケルトの習慣ではこの日の前の晩は
「ハロウ・イブ(Hallow Eve)」と呼ばれ、
キリスト教伝来以前から精霊たちを祭る夜だったそうです。
19世紀に移民によってアメリカ合衆国に持ち込まれたこの習慣が
「ハロウィン(Halloween)」です。
(「ハロウィン」は「ハロウ・イブ」がなまったものなんですね。)
言葉にはいろいろな歴史があるんですね。
現代に使っている言葉が、
100年たったら変化しているんでしょうか?
それとも、この「ハロウィン」という言葉は、
ここが終着点なんでしょうかね?