韓国留学へGO!~Stage0の日記~ -330ページ目

オススメのテレビアニメ in韓国!!!

毎日部屋についたら、アニメアニメアニメって感じで、テレビつけたら即アニメチャンネルにあわします。

アニメって、なんか癒されるんですょ・・・・

ドラマと違って、子供が純粋に楽しめるように作られてるっていうか、楽しい話が多いし・・・・

ドラマもみたいけど、なんとなく、ずっと見続けるのがしんどくて、いつもアニメに変えちゃいますショック!


一番のお気に入りは、「クレヨンしんちゃん」です!!

韓国タイトルは、「짱구는 못말려(チャングヌン モッマルリョ)」って言うみたいです音譜

意味は、「チャングは止められない」だとか・・・・・

しんちゃんの韓国名が、「신 짱구(シン・チャング)」というみたいですね。。

チャングっていう言葉は、いたずらっ子という意味もあるみたい。。

両方の意味でチャングって使ってるのかも・・ってある人が言っていましたアップ

ちなみに、愛犬シロの韓国名が「흰둥이(ヒンドゥンイ)」。

呼びにくーーーあせる

シロでええやん、そこはーみたいなあせる

そして、父ちゃん、母ちゃんっていう呼び方も、아빠(アッパ)」、「엄마(オンマ

ってチャングが言ってました・・・

そして、なぜかネネちゃんは、「유리(ユリ)」って呼ばれてます・・・不思議。

登場人物は、みんな韓国名で、舞台も埼玉の春日部ではなくて、韓国ソウルらしいです。

あと、アニメの中に出てくる、日本語表示のもの(お札とか表札とかチラシとか)は、すべて

ハングル表記になってます。

こういうのも、ちょっとした違いが発見できて面白いかもしれません~~ニコニコ


韓国でも、チョコビとか売ってますし・・・

まだまだ人気健在って感じです!!

わたしは、日本にいるときから、クレヨンしんちゃんの、映画版が好きで、結構感動したり、

バカ笑いしてたので、こっちでも、映画版が見れて嬉しかったですラブラブ

完璧に言葉は分からないけど、笑えるニュアンスは、そのまんまなので、思わず噴出すとこ

もありましたーーニコニコ

それに、韓国版の声優さんが、かなり日本とソックリなので、しんちゃんも違和感ありません~~~恋の矢

アニメで勉強できるかなぁ??