バンコクのトイレで

トイレットペーパーを流そうとしたところ、

目の前にこんな掲示が。

とほきの”音”日記


タイ語はまったく読めませんが、絵から推測するに

上段に対して、中段と下段は禁止か、、、


ん?

下段は「便座に乗るべからず」とすれば

中段は「紙を便器内に捨てるべからず」であるから

上段は「使用済みの紙を含めてボックスに捨てよ」ということ?


横の大きなボックスを見ると、

汚れのついたトイレットペーパーが無造作に捨てられている。


そうか、トイレットペーパーを含めて流してはいけない、

ということなんですね。



一方、最近、東京都心の地下鉄の駅で見かけた掲示。


とほきの”音”日記

「使用済みの紙は便器に流してください」と注意喚起

in 日本語、中国語、韓国語。


となると、
トイレットペーパーの捨て方の世界的常識はどっち?


というより、

トイレ内でカシャ音を立てて写真を撮るほうが非常識か。

一歩間違えると盗撮に間違われちゃいますね。


とほきの音日記 掲載関連オススメアイテム