マルチリンガルに
なれるものならなりたいものです
2カ国語を話せば
「Bilingual」(バイリンガル)
3ヶ国語を話せば
「Trilingual」(トライリンガル)
4ヶ国語を話せば
「Quadrilingual」(クァドリンガル)
5ヶ国語を話せば
「Pentalingual」(ペンタリンガル)
で基本
5ヶ国語以上は「多言語」
「Multilingual」(マルチリンガル)
ってことなんだそうですが
3ヶ国語以上でも
「Multilingual」と呼ぶ人もいるとか
まあ
3ヶ国語以上ということなら
日本語
英語
スペイン語
ってことになりますかね
5ヶ国語以上だと
あと二つは何語がいいのか
ドイツ語あたり
英語と同じゲルマン語派ですのでね
スペイン語をマスターしたのなら
同じロマンス諸語の仲間
ポルトガル語
イタリア語
フランス語
のあたりから
ってことでしょうかね
ってここまでは
日本語と英語の次に
英語からのスペイン語
って進んだ場合なのですが
日本語と英語の次に
日本語からのシンハラ語
ってのもありかなと考えています
シンハラ語は
スリランカの公用語のひとつで
日本語と文法が似ているため
習得しやすいようです
ちなみにタミル語も
公用語のひとつなのですが
少数派ってことになりますかね
シンハラ語とタミル語は
シンハラ人がタミル語は理解できない
って口にする程に異なるようですね
それから
英語も公用語のひとつのようですが
話せる人が少ないようです
スリランカは
行ってみたいな
と思っていた頃に
内戦中でした
その
シンハラ人と
タミル人の間でね
で
日本語と英語の次に
日本語の文法との類似性を利用して
シンハラ語を3カ国語目と位置づけて
マルチリンガルとなるのもありかなと。。。
