”I love your shirt”
英語ではシャツにさえLOVEを使う。
イタリア人やフランス人は普段の挨拶でママやパパ、子供に毎日使うでしょう。
日本語ではどうだろうか。
「日本人は人生で一度しか言わない、それは死ぬとき」
と聞いたことがある。
人生のうちであと何回桜の華を見ることができるのか?
だったらあと何回「愛している」と言えるだろうか。
言われられるだろうか。
「愛している」をなかなか言えない(言わない)のはなぜなのだろうか。
愛の研究は続く
”I love your shirt”
英語ではシャツにさえLOVEを使う。
イタリア人やフランス人は普段の挨拶でママやパパ、子供に毎日使うでしょう。
日本語ではどうだろうか。
「日本人は人生で一度しか言わない、それは死ぬとき」
と聞いたことがある。
人生のうちであと何回桜の華を見ることができるのか?
だったらあと何回「愛している」と言えるだろうか。
言われられるだろうか。
「愛している」をなかなか言えない(言わない)のはなぜなのだろうか。
愛の研究は続く