”I love your shirt”

英語ではシャツにさえLOVEを使う。

イタリア人やフランス人は普段の挨拶でママやパパ、子供に毎日使うでしょう。

 

日本語ではどうだろうか。

「日本人は人生で一度しか言わない、それは死ぬとき」

と聞いたことがある。

 

人生のうちであと何回桜の華を見ることができるのか?

だったらあと何回「愛している」と言えるだろうか。

言われられるだろうか。

 

「愛している」をなかなか言えない(言わない)のはなぜなのだろうか。

 

愛の研究は続く