LIFE INFLUENCER SAKI

 

Mike told me, "You are an influencer in my life."

 

Saki skillfully used words and seems to have changed Mike's life.

 

Japanese men, especially, tend to dismiss any criticism from younger women with a single word, "cheeky."

 

Mike had been working with women for many years, so he listened to my opinions without feeling a sense of aversion.

 

Feeling confident, I directly told Mike some harsh opinions (you could call them insults) and sent bombshell emails that could shatter one's heart in one shot.

 

We did have some heated arguments, and there were times when Mike unilaterally hung up the phone, saying, "Goodbye."

 

However, Mike was receptive. Despite his age, his heart was made of steel.

 

He beautifully absorbed my outbursts and made them his own.

 

And now, he appreciates me, saying, "You are an influencer in life."

 

It's motivating. Thank you.

 

From Life Influencer Saki

 

 

マイクに「あなたは人生のインフルエンサーだ」と言われた。

 

サキは言葉を巧みに使いマイクの人生を変えたらしい。

 

日本人男性は特に、自分より若い女性から何かを指摘されると

「生意気な女だ」の一言で済ませてしまうことが多い。

 

マイクは長年優秀な女性を部下に持っていたからか、私の意見に嫌悪感を抱くことなく耳を傾けてくれた。

 

調子に乗った私は、かなりシンラツな意見(罵倒とも言う)をマイクに直接言ったり、一発で心を破壊しかねないような爆弾メールを送ったりした。

 

時に二人は激しく怒鳴り合い、涙を流したり、「さようなら」とマイクが一方的に電話を切ったこともあった。

 

しかし、マイクには受容性があった。(歳の割に)マイクの心は鋼でできていた。

 

私の爆発を見事に吸収し、自分のものにしていった。

 

そして今私のことを「君は人生のインフルエンサーだ」と感謝してくれている。

 

励みになります。ありがとう。

 

人生のインフルエンサーサキより