何に?

 

 

 

 

大阪公立大学の

 

 

 

 

 

 

英語表記!

 

 

 

 

阪大は 

Osaka University

 

その新しくできる公立大学は
University of Osaka

 

 

 

 

 

らしい。

 

 

 

 

 

 

 

これに対して阪大が、

 

 

”控えめに言って絶対嫌です”的抗議文を出すも、

 

 

 

 

 

大学の英語表記で今まで混乱が生じた事態はないとかそういう風で変えないらしい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

いやいやいや、

 

 

 

 

ねえ。

 

 

 

 

 

じゃあ他に紛らわしいところどこがあるってのよ、ねえ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

天下の東京大学が

 

(The) University of Tokyo

 

 

なんだぞ???

 

 

 

 

 

 

 

 

同じような感じだと、

 

 

 

 

東京都立大学?

 

 

 

 

 

Tokyo Metropolitan University

だよ。

 

 

 

 

 

 

絶対間違えないでしょ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

京都府立大学も

 

 

 

Kyoto Prefectural University

だし。

 

 

 

 

 

 

 

 

大阪公立大学、かなりの規模になるんでしょ。

 

 

 

 

 

いずれは阪大のように海外でもある程度名が通るくらいになるんでしょ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

だったら余計、駄目じゃないか???

 

 

 

 

 

 

さすがに、日本人でも紛らわしいよ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

もし私が、大阪公立大学に縁あって入学したとして、

 

 

 

将来、留学なんかしたときに、

 

 

 

 

 

どっから来たの?とかきかれて

 

 

 

 

 

From University of Osaka !   とかいったとして

 

 

 

 

Wow !  Osaka University???

 

 

とか聞かれちゃったら、もう

 

 

 

 

 

控えめにだけど

 

 

 

y yes!!

 

 

てゆっちゃうでしょ。

 

 

 

 

私ならゆっちゃうもん。

 

 

 

 

控えめにだけど。

 

 

 

 

 

 

 

うん、だから変えるべきだと思う。

 

 

 

 

 

 

以上です。