【Selamat berlibur】 | はるはれ!

はるはれ!

日々のこと、書きます。

2025年最後の登校となりました。

生徒の成績表を受け取るために保護者が学校に来るのも、日本と違うところです。

校庭にはバイクが続々と。

日本の定番「よいお年を!」にあたるのは「よい休暇を!」の「Selamat berlibur」だそうです。

 

Hari ini adalah hari terakhir saya masuk sekolah di tahun 2025.

Para orang tua datang ke sekolah untuk menerima rapor siswa.

Hal ini berbeda dengan di Jepang.

Di halaman sekolah, banyak sepeda motor milik para orang tua yang datang.

Di Jepang, ketika bertemu untuk terakhir kalinya dalam tahun tersebut, kami mengucapkan “Yoi otoshi o!”.

Di Indonesia, orang mengatakan “Selamat berlibur”, yang berarti “Selamat menikmati liburan”.

 

Today was my last day of going to school in 2025.

Parents come to school to receive their children’s report cards.

This is different from Japan.

There were many parents’ motorcycles in the schoolyard.

In Japan, when we meet someone for the last time in the year, we say “Happy New Year in advance.”

In Indonesia, people say “Selamat berlibur,” which means “Have a nice holiday.”