【ハンバーグは伝わらない】 | はるはれ!

はるはれ!

日々のこと、書きます。

【ハンバーグは伝わらない】

リハーサル後に皆さんでお食事。

さすが日本橋高島屋のつばめグリルです。

前菜もメインのハンバーグもライスも、そして付け合わせのじゃがいもが、特に美味しい!!

しっかりと明日からのエネルギーを頂きました。

ところで英語で「Hamburg」と言うと、ドイツ北部の都市・ハンブルグの意味になってしまうそうです。

ドイツからの移民によってアメリカやヨーロッパの国々で伝わったのが、グレイビーソースがかかった牛ひき肉のパティ=ハンバーグという料理。

英語でハンバーグに当たる言葉は「hamburg steak」、「hamburger steak」などがあるのですが、アメリカやイギリスでは、ハンバーグというメニューが一般的ではなく、「hamburg steak」と言っても伝わらない可能性があるそうです。

「ハンバーグ」のイメージを英語で伝えるには、「thick hamburger without the bun」や「thick hamburger patty」などの表現がよいとのことでした。

 

【thick hamburger without the bun】

After a rehearsal, I went for dinner with my clients and coworker.

As I got energy, I will be able to work hard from tomorrow.