はるはれ!

はるはれ!

日々のこと、書きます。

焼きおにぎり、スパイシーツナおにぎり、おにぎらず、巻き寿司。

巻きずしやおにぎりは、日本語パートナーズが行う文化紹介で人気ですが、これは私が担当した日本文化紹介ではありません。

料理専攻の生徒さんたちが授業で作りました。

彼らは卒業後、レストランやホテルの厨房で働きます。

ホテルの朝食バイキングには巻き寿司があったし、ジャカルタの回転寿司は大盛況。

お寿司やおにぎりなど日本食を作るスキルは重宝されますね☺️

試食させてもらいましたが、おにぎりも巻き寿司もスパイシーで、インドネシア人の好きな味の具になっていました。

おいしかったです。

 

Yaki onigiri, onigiri tuna pedas, onigirazu, makizushi.

Ini bukan bagian dari pengenalan budaya Jepang yang saya lakukan.

Para siswa jurusan memasak membuatnya di kelas.

Setelah lulus, mereka akan bekerja di dapur restoran atau hotel.

Di buffet sarapan hotel, ada makizushi, dan kaitenzushi di Jakarta sangat ramai.

Keterampilan membuat makanan Jepang seperti sushi dan onigiri sangat berguna ☺️

Saya juga sempat mencoba mencicipi, dan onigiri serta makizushi-nya pedas.

Rasanya sesuai dengan selera orang Indonesia.

 

Grilled rice balls, spicy tuna rice balls, onigirazu, makizushi.

This was not part of the Japanese culture introduction that I did.

Students in the cooking program made these in class.

After graduation, they will work in restaurant or hotel kitchens.

At hotel breakfast buffets, there was makizushi, and conveyor belt sushi in Jakarta is very popular.

Skills in making Japanese food like sushi and onigiri are very useful ☺️

I also got to taste them, and both the onigiri and makizushi were spicy.

The flavors were adjusted to suit Indonesian tastes.