こんばんはー!
前回書いた、コンピューター式のIELTSですが、結果は週末含めて3日後にはわかりました。
早いと本当に助かります。
自信があまりないもんで、結果は思っていたよりは良かったです。思っていたより・・はね、
前回のIELTSより、不得意なリーディングが少し上がっていたくらいで (まぐれじゃないか..)、あとは変わらずの低さね。
そんなこんなでバタバタしておりましたお国からお国への移住。
少しずつ落ち着いてきて、息子の5歳の誕生日も迎えることができました。
めでたい![]()
けんくんの名前や輪飾り等は娘と手作りしたお飾り。
引っ越したばかりで、なかなか盛大にパーティーなんてのもできなくて申し訳なくも思うけど。
希望のプレゼントも渡し、家族でケーキ囲んでお祝いでき、本人も喜んでくれたようで良かったです。
娘の5歳のときとは大違い。
娘の時は本当に全部が早かった。ペラペラぺラと発音が結構ハッキリきれいに日本を話しておりました。![]()
4歳前に日本からニュージーランドに来たので、それまでにはひらがなは読み書きも早い段階で自分でできてたし、5歳ではアルファベットも書けててあれこれ意欲的だったかな。
一方、けん君5歳。![]()
ひらがなは、ひらがな表を見ながらならなんとか書けるかな。見なくてもかけるところもあり。
英語は大文字A~Zがかけるところもあるけど見ないと書けないところもあり。
会話は日本語が強くペラペラ話す方ではあるものの、発音がまだ幼児なところも。
ごはん → ごふぁん
する → しゅる
せんせい → しぇんしぇい
と、いった感じでしょうか。
しりとりはできます。
私はほぼずっと日本語で子供に話しております。旦那は、英語とちょっと日本語で。
息子は、英語の聞きとる力はあると思うけど、話すとなるとなんて言ったらいいかわからないときが多々あるようす。
見ながら書たやつ
次はカタカナも待っている。。
以前は日本語の強かった娘も、![]()
NZ Year 4 (日本でいう小学3年生)くらいから英語が勝ってきて、今では英語の方を家でもペラペラ話そうとするのでおかん阻止。
母には日本語で喋るように、と。![]()
もう完全にルー大柴化がそのままですけどね。日本語でと英単語のミックスよ。
でも関西弁と標準語は使い分けれて、日本語の発音は完璧。
旦那が話せるのはタガログ語(第一言語)、ビサヤ語、英語と、日本語少し。それ何リンガルなん
フィリピンって言葉が沢山あってややこしい。
昔はもう一つ違う地域の言葉も話せたらしいけど、今はどうかな。その言語能力分けてくれ
ただ旦那は、子供にフィリピンの言葉で話してくれないので、子供たちは全然理解もできない。
もーフィリピンの言葉も大事なのに、なぜ教えないのか。トリリンガルとまではいかなくとも、タガログ語の聞き取りさえできればな~とは思ってるけど、どうかな。フィリピン人どこにでもいるしね
娘の方は、漢字がもう壁。![]()
今は小学4年生にあたるけど、1-3年生の漢字でも読めないのめっちゃあるし。ヤバイ。
使っていないとすぐ忘れちゃうもんね。復習させてもまた忘れるっていう
漢字の壁もあり、英語の方が簡単と感じているようです。
息子の方が娘の時より言葉の読み書きは遅れている方なので、漢字がでてくる頃にはもうどうなることやら。
できるにこしたことはないし、今後子供たちは日本での生活を選ぶかもしれないことも考え。
というか、日本のおじいちゃんおばあちゃんと話すときに日本語必須だし。
日本語は私しか教えれないので、根気よくがんばるしかないですね~。旦那もがんばれっ
それではおやすみなさい~
Happy Birthday sa anak ko.


