英語力について
医薬翻訳勉強中OLの私ですが、英語力があるのかというと「?」です。人並みよりかはあると思うんですけど、通訳とか翻訳家の人たちに比べたら全然スピーキングスキルも低いですし…「人よりちょっとだけ英語が好きな人」ってレベルです。そんな自分がなんで医薬翻訳を?と思うかもしれません。それは1、理系学部の出身で、医薬系の知識に興味があった2、昔から翻訳という仕事にあこがれがあった3、どうせ身に着けるのなら、人とは少し違う領域の英語スキルをつけたかったからです私は英文学科出身じゃありませんし、TOEICも普通レベルです。これからもっともっと勉強してスコアを上げていきますが…でも、理系の知識×英語を組み合わせれば、自分ならではの仕事ができるようになるかもしれない。単純な語学力なら英文学科出身の人には絶対勝てないだけど、自分の強み、興味がある分野と組み合わせたなら、英語力が平凡な自分でも戦いようがあるのかなって思うのですあと、毎日同じようなことの繰り返しで、そんな日々を変えたかったっていうのもありますマンネリしていたんです…笑こんな自分でも、なにか自分なりの武器を見つけられるようにこれから勉強がんばります